Un librito esencial para conocer a Beltolt Brecht «Poemas y canciones». Descarga de mazazos al capitalismo y al fascismo, de una página de extensión.

Portada de «Poemas y canciones». Bertolt Brecht.

Recomendando lecturas:

Poemas y canciones

Bertolt Brecht

-¿Qué recibió la mujer del soldado?

¿Qué recibió la mujer del soldado

desde Praga, la vieja capital?

De Praga recibió un par de zapatos,

un saludo y zapatos de tacón.

Eso de Praga recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado

de Varsovia, cruzada por el Vístula?

Recibió de Varsovia una camisa

de lino con un hermoso color.

Eso de Varsovia recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado

desde Oslo, bañada por el Sund?

De Oslo recibió un cuello de piel,

un buen regalo de Oslo recibió.

Eso de Oslo recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado

de la rica ciudad de Rotterdam?

Un hermoso sombrero recibió

¡y qué bien sienta un sombrero holandés!

Eso de Holanda recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado

desde Bruselas, la bella ciudad?

De Bruselas, preciosos encajes,

lo que toda mujer siempre soñó.

Eso de Bruselas recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado

desde París, la ciudad de la luz?

Un vestido de seda recibió

-¡qué envidia sus amigas!- de París.

Eso de París recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado

desde Trípoli, en la Libia lejana?

De Libia, una cadena y amuletos,

la cadena de cobre recibió.

Eso de Libia recibió.

¿Qué recibió la mujer del soldado

desde Rusia, el país interminable?

El velo de viuda recibió

de Rusia para ir al funeral.

Eso de Rusia recibió.

(De Schweyk en la Segunda Guerra Mundial, 1942)

Foto. Bertolt Brecht.

-Canción de la rueda hidráulica

1

Los poemas épicos nos dan noticia

de los grandes de este mundo:

suben como astros,

como astros caen.

Resulta consolador y conviene saberlo.

Pero para nosotros, los que tenemos que alimentarlos,

siempre ha sido, ay, más’ o menos igual.

Suben y bajan, pero ¿a costa de quién?

Sigue la rueda girando.

Lo que hoy está arriba no seguirá siempre arriba.

Mas para el agua de abajo, ay, esto sólo significa

que hay que seguir empujando la rueda.

2

Tuvimos muchos señores,

tuvimos hienas y tigres,

tuvimos águilas y cerdos.

Y a todos los alimentamos.

Mejores o peores, era lo mismo:

la bota que nos pisa es siempre una bota.

Ya comprendéis lo que quiero decir:

no cambiar de señores, sino no tener ninguno.

Sigue la rueda girando.

Lo que hoy está arriba no seguirá siempre arriba.

Mas para el agua de abajo, ay, esto sólo significa

que hay que seguir empujando la rueda.

3

Se embisten brutalmente, pelean por el botín.

Los demás, para ellos, son tipos avariciosos

y a sí mismos se consideran buena gente.

Sin cesar los vemos enfurecerse y combatirse entre sí.

Tan sólo

cuando ya no queremos seguir alimentándolos

se ponen de pronto todos de acuerdo.

Ya no sigue la rueda girando,

y se acaba la farsa divertida

cuando el agua, por fin, libre su fuerza,

se entrega a trabajar para ella sola.

Descarga del libro ‘Poemas y canciones’:

https://drive.google.com/file/d/1pDEJYzW81d0uMfx4dAbMchNnwTHylDWJ/view?usp=sharing

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.